2015년 10월 20일 ~ 10월 25일
Hantu (한뚜) =
귀신, 도깨비, 유령
Saya tak berani tinggal sendirian di rumah ini karena berhantu. (이 집에 도깨비가 있어 혼자 머무르기가 무섭다)
Banyak orang yang mengatakan bahwa hantu itu ada di pikiran saja. (많은 이들이 도깨비는 상상 속 존재라고만 말한다)
Kesurupan (끄수루빤) =
귀신들린
Di Indonesia ini kita sering mendengar berita ada orang yang kesurupan. (인도네시아 내 귀신에 들린 이들이 많다는 소식을 들었다)
Tahun lalu pernah terjadi kesurupan massal buruh pabrik di Bogor. (지난해 보고르에서 공장 근로자들이 대규모로 귀신에 들리는 사건이 발생한 적이 있다)
Setan (세딴) = 마귀,
kesetanan (끄세딴안) =
의식이 없는 것처럼
Banyak orang kalau marah, berkata “kamu setan jahanam” kepada lawannya. (많은 사람들이 화를 낼 때 상대방에게 “너는 나쁜 마귀다” 라고 말한다)
Dia marah seperti orang kesetanan. (그녀는 의식이 없는 것처럼 화가 났다)
Jampi-jampi (잠삐-잠삐) =
마술 주문
Dia sakit bukan karena sakit, tapi karena jampi-jampi dukun. (그녀는 질병 때문에 아픈 것이 아니라 무당의 마술주문으로 인해 아프다)
Hingga sekaraang masih banyak orang di desa percaya pada jampi-jampi. (지금까지도 많은 시골사람들이 마술주문을 믿는다)
Bergentayangan (버르갠따양안) =
귀신이 여기저기 출몰하다
Di rumah tua itu hantu-hantu bergentayangan. (그 오래된 집에서 귀신들이 여기저기에서 출몰했다)
Roh orang yang mati bunuh diri, bergentayangan di dumi karena tak diterima oleh Tuhan. (신께서 영접하시지 않기 때문에 자살한 사람의 영혼이 여기저기서 출몰한다)
*인도네시아에는 tuyul (뚜율), kuntilanak (꾼띨아낙), babi ngepet (바비응에벳), gondoruwo (곤도우워), jin (진) 등 다양한 종류의 귀신들이 있다.
<저작권자 ⓒ한인포스트, 무단 전재 및 재배포 금지. 인용시 사전허가>