인도네시아어 이해하기(5)

문해인(MOON HAE IN) / London School Institute Jakarta 커뮤니케이션학과 2학년

-관용어구 편-

NUANSA KATA 단어의 뉘앙스 (4)

TINGGAL 의미/쓰임새:

1. diam (di) / menetap 살다, 거주하다
예시 :
a. Saya tinggal di Jakarta sudah empat tahun.
저는 자카르타에서 4 년 동안 살았습니다.

b. Di mana Anda tinggal? 어디 사세요?

c. Saya tinggal di daerah Jakarta Selatan. 저는 남부 자카르타에 살고 있습니다.

2. sisa 나머지, 여분
예시 :
a. Setelah beli baju ini, uang saya tinggal Rp500.000,-.
이 옷을 산 후에 제 돈은 50만 루피아가 남았어요.

b. Bu, kopi di dapur tinggal sedikit, kira-kira tinggal 2 sendok teh.
엄마, 부엌에 커피가 두 티스푼 정도 남았어요.

c. Sembilan dibagi tiga tinggal tiga. 9를 3으로 나누면 3이 됩니다.

3. masih tetap di tempatnya 그 자리에 남아 있음
예시 :
a. Dokumen ini tinggal di sini saja, tidak perlu kamu bawa.
이 서류는 여기 두면 돼, 네가 가지고 갈 필요 없어.

b. Saya pergi sekarang. Selamat tinggal dan sampai bertemu lagi.
저는 지금 떠납니다. 안녕히 계십시오 다음에 또 뵙겠습니다.

c. Saya disuruh tinggal di kantor karena harus menyelesaikan laporan, sementara yang lainnya pergi makan siang.
나는 보고서를 끝내야 했기 때문에 사무실에 있으라는 지시를 받았고, 다른 사람들은 점심을 먹으러 갔다.

4. bergantung kepada / terserah kepada 당신 마음대로
예시 :
a. Tinggal bagaimana kamu pilih, mau kuliah di Indonesia atau di Korea.
인도네시아에서 대학을 갈지 한국에서 갈지는 네가 어떻게 선택하느냐에 달려 있다.

b. Semuanya tinggal bagaimana kamu saja karena kamu sudah dewasa.
네가 다 컸으니 모든 게 네가 어떻게 하느냐에 달렸어.

c. Jangan ikut campur. Urusan ini tinggal bagaimana saya.
간섭하지 마세요. 이 문제는 내가 어떻게 해야 할지에 달려있습니다.

5. hanya satu yang belum dilakukan 아직 완료되지 않은 유일한 하나
예시 :
a. Pagi ini saya sudah memasak, mencuci piring dan baju. Sekarang tinggal buat kopi sambil menonton drama.
저는 오늘 아침에 요리하고 설거지와 옷을 세탁했어요. 이제 드라마 보면서 커피만 끓이면 돼요.

b. Semua karyawan sudah mendapat bonus, tinggal saya yang belum.
모든 직원이 보너스를 받았지만, 저만 아직 받지 못했습니다.

c. Semua sudah kita beli. Sekarang kita tinggal minum kopi di kafe itu.
다 샀어요. 이제 우리는 그 카페에서 커피만 마시기만 하면 돼요.

d. Semuanya sudah beres, Anda tinggal berangkat saja ke bandara.
모든 것이 해결되었으니 당신은 공항으로 출발하기만 하면 됩니다.

6. dalam keadaan tetap dan hanya 고정된 상태에서만
예시 :
a. Saudara tinggal saudara, uang tinggal uang. (= Walaupun kita bersaudara, untuk urusan uang kita harus jelas.)
형제는 형제로 남고 돈은 돈으로 남습니다. (= 우리는 형제이지만 돈 문제에 대해 명확해야 합니다.)

b. Kita tidak akan tinggal diam, tetapi kita akan terus berusaha menolongmu.
우리는 가만히 있지 않을것이고 당신을 돕기 위해 계속 노력할 것입니다.

c. Hidupnya seperti bayi, tinggal makan dan tidur.
그의 삶은 아기와 같아서 먹고 자는 일만 남았습니다.

d. Tubuh kakek kurus kering, tinggal kulit pembalut tulang
할아버지의 몸이 말라서 뼈만 앙상하게 남았습니다.

7. tidak naik kelas / tidak naik jabatan 진급 또는 승진하지 않음
예시 :
a. Dari kelas kami tidak ada yang tinggal, semua naik kelas.
우리 반에서 아무도 누락되지 않았고 모두 진급했습니다.

b. Karena malas belajar, akhirnya dia tinggal di kelas yang sama.
그는 공부하기 게을러해서, 마침내 같은 반에 머물렀다.

c. Kenapa murid lainnya bisa naik kelas, sementara hanya kamu yang tinggal?
다른 학생들은 진급하였는데, 당신만 누락되었습니까?

d. Di kantor kami yang, kebanyakan orang sudah naik jabatan, tinggal dua orang belum bisa naik jabatan.
대부분의 사람들이 승진한 우리 사무실에서는 아직 승진을 못 한 사람이 두 명 남았습니다.
만약 “tinggal”이라는 단어에 접사가 붙으면 어근 “tinggal”의 의미가 달라집니다.

MENINGGAL(MENINGGAL DUNIA) 사망, 세상을 떠나다
예시 :
a. Setahun yang lalu kakek saya meninggal (dunia) karena sakit.
일 년 전에 할아버지가 병으로 돌아가셨습니다.

b. Semua manusia pasti akan meninggal (dunia).
모든 인간은 반드시 세상을 떠날 것입니다.

DITINGGAL (DIBIARKAN SENDIRI) (혼자)남겨짐
예시 :
a. Anak itu ditinggal pergi ibunya.
그 아이는 어머니에게 버림받았다.

b. Anak saya tidak mau ditinggal sendiri di rumah.
제 아이는 집에 혼자 남겨지고 싶지 않아 합니다.

c. Saya sedih karena saya ditinggal makan oleh teman-teman saya.
나는 친구들이 나를 두고 밥을 먹으러 가서 슬펐어요.

MENINGGALKAN / DITINGGALKAN 두고 가다, 남기다
예시 :
a. Tadi pagi saya sudah meninggalkan pesan melalui WA.
오늘 아침에 나는 이미 WA를 통해 메시지를 남겼습니다.

b.Saya akan meninggalkan Jakarta secepatnya.
나는 가능한 한 빨리 자카르타를 떠날 것이다.

c. Adik ditinggalkan ibu di rumah paman.
어머니가 동생을 삼촌 집에 남겨 두었습니다.

d.Makanan ini sengaja ditinggalkan mereka untuk saya.
이 음식은 그들이 나를 위해 일부러 남겨둔 것이다.

MENINGGALI (= TINGGAL DI) 머물다, ~에 살다
예시 :
a. Saya sudah meninggali apartemen ini sejak 2020.
저는 2020년부터 이 아파트에 살고 있습니다.
(Saya sudah tinggal di apartemen ini sejak 2020.)

b. Mereka meninggali rumah mewah di Kawasan Menteng.
그들은 Menteng 지역의 고급 주택에 살고 있습니다.
(Mereka tinggal di rumah mewah di Kawasan Menteng.)

TERTINGGAL (= TIDAK SENGAJA DITINGGALKAN) 남겨 지다.
일반적으로 인도네시아 사람들은 일상 대화에서 “tertinggal”이라는 단어보다 “ketinggalan” 단어를 더 많이 사용합니다. 특히 “masyarakat tertinggal”, “desa tertinggal”, “negara tertinggal”라는 단어의 경우 “tertinggal”라는 단어를 “ketinggalan”이라는 단어로 대체할 수 없습니다.
예시 :
a. Saya tidak mau tertinggal pelajaran di kelas.
저는 수업에 뒤처지고 싶지 않아요.
(Saya tidak mau ketinggalan pelajaran di kelas.)

b. Aduh, dompet saya tertinggal di kamar.
이런, 방에 지갑을 두고 왔네요.
(Aduh, dompet saya ketinggalan di kamar.)

c. HP ini sudah tertinggal zaman.
이 휴대폰은 구식입니다.
(HP ini sudah ketinggalan zaman.)

d. Kita harus lebih memperhatikan masyarakat tertinggal yang hidup di desa tertinggal ini.
우리는 이 저개발 마을에 살고있는 불우 이웃에게 더 많은 관심을 기울여야합니다.

PENINGGALAN (=BARANG YANG DITINGGALKAN) 남겨진 물건, 유물
예시 :
a. Saya tinggal di rumah peninggalan orang tua saya.
부모님이 남겨주신 집에서 살고 있습니다.

b. Gedung ini adalah peninggalan zaman kolonial Belanda di Jakarta.
이 건물은 자카르타의 네덜란드 식민지 시대의 유물입니다.

SEPENINGGAL (= SESUDAH PERGI / BERANGKAT/MENINGGAL)
사후(死後) 또는 출발 후에
예시 :
a. Sepeninggal ayah ke kantor, kami berangkat ke sekolah.
아버지가 일하러 가신 후 우리는 학교로 출발했습니다.
(Sesudah ayah berangkat ke kantor, kami berangkat ke sekolah.)

b. Kakek khawatir bahwa saya akan hidup susah sepeninggalnya nanti.
할아버지는 돌아가신 후에 내가 힘들게 살까 봐 걱정하셨다.
(Kakek khawatir bahwa saya akan hidup susah sesudah beliau meninggal nanti.)

BARU 의미/쓰임새 :

1. belum pernah ada sebelumnya / belum pernah dilihat sebelumnya / belum pernah didengar sebelumnya
한 번도 본 적 또는 들어본 적 없음
예시 :
a. Saya mau punya tas baru.
새 가방을 갖고 싶어요.

b. Kenalkan, ini teman baru kita. Namanya Andra.
새로 온 친구예요 그의 이름은 Andra입니다.

c. Apa ada informasi baru dari dokter?
의사로부터 새로운 정보가 있습니까?

2. belum lama selesai / belum lama dibuat / belum lama punya / belum lama pakai 완성된 지 얼마 되지 않았음
예시 :
a. Mobil ini baru kemarin diperbaiki di bengkel.
이 차는 어제 정비소에서 수리되었다.

b. Kimchi ini masih baru, jadi masih tampak segar.
이 김치는 아직 새거라서 신선해 보입니다.

c. Maaf, saya baru dapat uang, jadi saya bayar utang sekarang.
미안해요, 방금 돈을 구해서 지금 빚을 갚아요.

d. HP ini baru dipakai sekitar satu minggu.
이 휴대폰은 약 일주일 동안 만 사용되었습니다.

3.mungkin akan 아마 그럴 것이다
예시 :
a. Saya baru punya uang minggu depan.
저는 다음 주에 돈을 받습니다.

b. Saya baru bisa pergi kalau ada mobil yang mau mengantar saya.
저를 태워다 줄 차가 있어야 갈 수 있어요.

c. Saya baru merasa enak kalau sudah minum soju.
소주를 마시면 기분이 좋아집니다.

4. masih segar (=belum lama dipetik atau ditangkap)
아직 신선함(=최근에 따였거나 잡힌)
예시 :
a. Buah-buahan di sini masih baru
이곳의 과일은 신선하다.

b. Kami hanya menjual sayuran baru.
신선한 야채 만 판매하고 있습니다.

c. Ikan baru ini sangat enak kalau dibakar.
이 신선한 생선을 구우면 아주 맛있습니다.

5. belum lama bekerja sebagai ….으로 일한 지 얼마 안 됐는
예시 :
a. Dia pegawai baru di kantorku.
그는 내 사무실의 신입 사원입니다.

b. Saya guru baru di sekolah ini.
저는 이 학교의 새 교사입니다.

c. Apakah di kantor ini aka nada manajer baru?
이 사무실에 새 매니저가 오나요?

6. awal 시작, 처음
a. Kita akan bertemu lagi pada tahun baru.
우리는 새해에 다시 만날 것입니다.

b. Kita harus lebih giat berusaha menjelang abad baru ini.
우리는 이 새로운 세기를 앞두고 더 열심히 노력해야 한다.

7. merasa benar-benar belum lama terjadi 정말 오래되지 않은 느낌
예시 :

a. Terima kasih, tetapi saya baru saja makan. Saya masih kenyang.
감사합니다만, 저는 방금 밥을 먹었습니다. 아직 배가 부릅니다.

b. Dia baru saja pergi, sekitar 5 menit yang lalu.
그는 약 5 분 전에 막 떠났습니다.

c. Maaf, saya tidak mau beli karena saya baru pinjam buku ini dari perpustakaan.
죄송합니다, 방금 도서관에서 이 책을 빌려서 사고 싶지 않아요.

d. Dia baru tinggal di apartemen ini sekitar satu tahun.
그는 이 아파트에서 살지 1년 정도 밖에 되지 않았다.

8. kemudian / lalu 그 후에
예시 :
a. Setelah dipecat, baru dia sadar akan kesalahannya di kantor.
그가 해고 된 후에야 사무실에서 자신의 실수를 깨달았습니다.

b. Sesudah dipukul, baru dia mengakui kesalahannya.
그는 맞은 후에야 자신의 잘못을 인정했다.

c. Setelah minum obat, baru dia bisa tidur.
그는 약을 복용 한 후에야 잠을 잘 수 있습니다.
만약 “baru”라는 단어에 접사가 붙으면 어근 “baru”의 의미가 달라집니다.

MEMPERBARUI 개혁하다, 수선하다
(= melakukan sesuatu supaya menjadi tampak baru kembali / memulai lagi)
(= 다시 새것처럼 보이게 하기 위해 무언가를 하고 / 다시 시작 하는 것)
예시 :
a. Saya akan memperbarui dokumen lama ini.
오래된 문서를 업데이트하겠습니다.

b. Kami akan memperbarui jadwal seminar untuk bulan ini.
이번 달의 세미나 일정을 업데이트하겠습니다.

c. Mereka harus memperbarui cara kerja atau sistem kerja di kantor ini.
그들은 이 사무실에서 일하는 방식이나 작업 시스템을 업데이트해야 합니다.

PEMBARUAN 개선, 혁신, 개혁
(= proses atau cara atau perbuatan untuk memperbarui)
(= 업데이트 절차 또는 방식 또는 행위)
예시 :
a. Sudah banyak ahli membahas tentang pembaruan sistem pendidikan di negara ini.
이미 많은 전문가들이 이 나라의 교육 제도 개선에 대해 논의해 왔다.
b. Di era pembaruan ini, kita harus menguasai teknologi komputer.
이 개혁의 시대에 우리는 컴퓨터 기술을 마스터해야 한다.

BARU-BARU INI 요사이
(= akhir-akhir ini = belakangan ini)
(= 최근에)
예시 :
a. Baru-baru ini kenapa kamu sering terlambat?
최근에 왜 이렇게 자주 늦습니까?
(Akhir-akhir ini kenapa kamu sering terlambat?)
(Belakangan ini kenapa kamu sering terlambat?)

제보는 카카오톡 haninpost 무단 전재-재배포 <금지>