(2014년 5월 5일 월요일)
(11-6) 의학건강
612) 뇌사 Brain-dead
613) 뇌졸중 stroke (주) stroke of a paralysis; 중풍, stroke of luck: 뜻밖의 행운
614) 뇌진탕 concussion
615) 다리가 아직 떨려 My legs are still trembling
616) 담, 가래 Phlegm ㈜ 발음은 [flem] 프렘
617) 담배를 끊고 나면 몇 일 동안 금단 현상으로 고통을 받게 돼 You will suffer from withdrawal symptoms for a few days after you quit smoking
618) 당뇨병 Diabetes(발음은 [dàiabi:tis] 다이어비티스) 암기 바랍니다
619) 대리모(다른 부부를 위해 자궁을 빌려주고 아기를 낳는 여성; 모르는 남성의 정자에 의한 인공 수정이나 체외 수정(in vitro fertilization)의 수정란 이식에 의함) Surrogate mother ㈜ surrogate 대리, 대리인. in vitro 시험관[유리관] 내에 (라틴어)
620) 더우니까 일사병 걸리면 안돼 It is very hot. Don’t get sunstroke (주) sunstroke 일사병
621) 더위 먹어서 머리가 아찔아찔해 졌어 I became lightheaded because of the heat ㈜ lightheaded 머리가 어찔어찔한, 몽롱해진
(12-6) 미국드라마/법/경찰/액션영어
622) 경찰서에 나를 연행하고 싶니 넌? Do you want to take me in? ㈜ to take someone in 경찰에 연행하다(비고) to take in movie 영화 보러 가다 (둘 다 암기 바랍니다)
623) 경찰서에 날 잡아둘 수 없어 넌/얌전히 굴어 You can’t hold me at the police station/Stay cool! (주) Stay put! 그대로 있어! Freeze! 꼼짝 마! (둘 다 암기 바랍니다)
624) 경찰에선 뭐래? What did the police say? (주) 사람들이 뭐래? What did people say?
625) 경찰은 그 엉뚱한 놈을 잡아갔다. Police picked up the wrong guy.
626) 경찰은 성폭행을 동반한 살인 가능성을 제외시키지 않고 있다 Police are not ruling out the possibility of homicide involving sexual assault (주1) to rule out 제외시키다, homicide=murder 살인, suicide; 자살, genocide; 민족, 국민 따위에 대한 계획적 대량 학살, (주2) sexual assault 성 폭력, sexual harassment 성희롱 (모두 암기 바랍니다)
627) 경찰은 타살 되었거나 위장 사망의 가능성을 배제하지 않았다 Police have not ruled out the possibility that he was murdered or faked his death (주1) fake 위조하다, 가짜의 (주2) 짝퉁(모조) 백 fake bag, 정품 백 genuine bag, 명품 백 branded bag, 호화스러운 백 luxurious bag (주3) imitation 모조품, counterfeit 위조품, 가짜, knock-off 싸구려 복제품, 짝퉁(미국 영어)(모두 암기 하시기 바랍니다)
628) 경찰의 망보기, 잠복 Stakeout ㈜ stake out (혐의자를) 감시(미행)하다; 감시원을 배치하다 (회화체)
629) 경찰이 감시하고 있어 Cops are on to us
630) 경찰이 오고 있는 중이야 The police ARE on the way(주1) The police 다음엔 복수를 쓴다 (주2) I am on my way 가고 있는 중이야 (필히 암기 바랍니다)
631) 경찰이 우리가 하는 일에 낌새를 차리면 어떻게 하지? What if police can catch on what we are doing? ㈜ what if 그렇게 되면 어쩌지?(아주 자주 쓰임), catch on 낌새를 차리다(주2) What if I fail the examination? 시험에 떨어지면 어쩌지? Don’t worry! You can make it (happen)! 걱정 마! 넌 해 낼 수 있어 (필히 암기 바랍니다)
(13-6) 연예계/미디어 영어
632) 광고를 내고 싶어(광고를 게재하고 싶어) I want to place an advertisement
633) 광고에 내가 나온 후에 나의 경력이 일취월장하였고, TV 미니시리즈 작품 제안이 물밀듯이 들어왔다 I had appeared in that advertisement/After this, my career took off, and TV miniseries offers came flooding in ㈜ take off 날아오르다, 이륙하다 (경기 따위가) 상승하기 시작하다, (상품이) 잘 팔리다, flood in 에 몰려들다, 쇄도하다, flood 홍수
634) 광고주 Account (주) 의뢰인, 고객 Client, 단골손님 Clientele (차이 점 암기 바랍니다)
635)교육오락
Edutainment=Education+ Entertainment ㈜ 정보 오락 Infotainment=Information + Entertainment (암기 바랍니다)
636) 그 가수는 이미지를 신선하게 지켜왔어 The singer kept her image fresh
637) 그 것 말고 내가 모르는 게(직역: 내가 알아야 할게) 또 있니? Is there anything else that I should know? (암기 바랍니다)
<저자 소개: 김남규>
영어회화 교재 “감초동사34생생표현2690”(대교출판) 저자
인도네시아에 투자하려고 하는 한국 기업체나 개인 투자가는 김남규 자문관(인도네시아 22년거주)에게 이메일 [email protected] 을 보내주기 바랍니다. KOICA 소속으로 인니 투자 조정청(BKPM) 에서 근무하며 한국기업체 투자진흥 자문관으로서, 무료 상담을 해주고 있습니다.
** 지난호에 게재된 기사는 2번 중복으로 게재되었음을 정정합니다.