인도네시아어에서는 때론 동물을 나타내는 명사가 동사의 역할도 한다.
명사에 접두사 me나 di 혹은 접미사 i나 kan을 붙이면 동사가 된다.
염소 (kambing/깜빙),
kambing hitam (깜빙히땀)= 검은 염소
동사형: Mengkambing
hitamkan (깜빙히땀깐),
dikambing hitamkan
(디깜빙히땀깐)= 비난하다
-Karena saya tak tahu menahu tentang masalah ini, jangan mengkambinghitamkan saya. (이 문제에 대해 나는 아무것도 몰랐으니 나를 비난하지 마라)
-Dalam kasus kebakaran hutan, karyawan perkebunan kelapa sawit yang dikambinghitamkan. (산불사건과 관련해 팜오일 농장 근로자들이 고발당했다)
양 (domba/돔바), adu domba (아두돔바)= 양 싸움
동사형 : Mengadu dombakan(므응아두돔바깐), diadu dombakan(디아두돔바깐) =
싸우게 하다
-Sekarang ada orang yang hendak mengadudombakan sesama bangsa. (현재 국민들 사이에 갈등을 조장하려는 이가 있다)
-Kita jangan mau diadudombakan oleh orang lain. (우리는 다른 이들의 싸움을 원해서는 안 된다)
돼지 (Babi/바비), babi buta (바비 부따)=눈이 먼 돼지
동사형:membabibuta(믐바비 부따)=생각 없이 행동하다
-Para demonstran itu menyerang polisi secara membabibuta. (시위자들은 생각 없이 경찰을 공격했다)
Para buruh secara membabibuta merusak kantor pabrik. (근로자들은 앞뒤 가리지 않고 공장사무실을 때려 부셨다)
오리 (bebek /베벡)
동사형: membebek (믐베벡)
= 타인의 행동을 그대로 따라하다
-Banyak anggota tim hanya membebek saja. (많은 팀원들이 팀장을 그대로 따라 일한다)
-Mereka hanya membebek saja. (그들은 그냥 지도자를 따라 행동한다)
베오새 (beo/베오)
동사형: membeo (믐베오) =
타인의 말을 그대로 흉내낸다
*베오새란 훈련을 받으면 사람의 목소리를 똑같이 할 수 있는 새이다.
-Dia hanya membeo saja. (그녀는 자기가 들은 말을 그대로 말한다)
-Banyak anak kecil yang pandai membeo (많은 어린이들이 어른들처럼 말할 수 있다)