인도네시아어 공부 (26) 언론 관련 단어

SHARE

2015년 1월 19일

Wartawan (와르따완) = 기자
Saya bekerja sebagai war-tawan di sebuah perusahaan surat kabar.
(나는 한 신문사에서 기자로 근무한다)
Wartawan surat kabar kami sedang meliputi kunjungan presiden di luar negeri.
(우리 신문사의 기자가 해외 순방을 떠나는 대통령에 관해 보도하고 있다)
*surat kabar = Koran(신문)

Melaporkan (맬라뽀르간) = 보도하다, 어근 lapor (라뽀르) 명사 laporan (라뽀란)
Metrotv melaporkan bahwa ada 5 orang meninggal karena tertimpa pohon tumbang di Bogor.
(메트로tv가 보고르식물원에서 쓰러진 고목에 깔려 5명이 사망했다 보도했다)
Menurut laporan BMKG, pada tanggal 13 Januari terjadi gempa bumi berkekuatan 5,57 SR di Maluku.
(지질 기후 기상청의 보도에 따르면 1월 13일에 말루꾸에서 5.57규모의 지진이 발생했다)

*BMKG = Badan Meteoro-logi Klimatologi dan Geofisika , SR = Skala Richter
Kebebasan Pers (깨베바산 빼르스) = 언론의 자유
Indonesia menjamin kebebasan pers tapi pers tak boleh berbicara negatif tentang SARA.
(인도네시아는 언론의 자유를 보장하지만 종족, 종교, 인종, 집단에 대한 부정적 보도를 해서는 안 된다)

*SARA = 종족(Suku), 종교(Agama), 인종(Ras), 집단(Antar Golongan)
Di Indonesia kebebasan pers dijamin oleh undang-undang.
(인도네시아에서 언론의 자유는 법률에 의해 보장되어 있다)

Redaksi (레닥시) = 편집
Para karyawan bagian redaksi sedang menyusun berita.
(편집부 직원들이 기사를 편집하고 있다)
Pimpinan redaksi berkewajiban menentukan berita yang akan diterbitkan.
(편집 당당자는 발행할 기사를 결정할 의무가 있다)

Menerbitkan (매내르빗간) = 발간하다, 어근 terbit (때르빗) = 떠오르다
Perusahaan koran kami berencana menerbikan majalah.
(우리 신문사는 잡지를 발간할 계획이다)
Matahari terbit di sebelah timur.
(해는 동쪽에서 뜬다)

Mencetak (맨쩨딱) = 인쇄한다, 어근 cetak (쩨딱), dicetak (디쩨딱) = 인쇄되다.
Koran kami akan dicetak hari ini.
(우리 신문은 오늘 인쇄될 것이다)
Perusahaan percetakan “Maju Jaya” mencetak berbagai macam koran dan majalah.
(마주자야 인쇄사는 여러 신문과 잡지를 인쇄한다)

 

LEAVE A REPLY