인도네시아어공부 (72) 관사 사용 (Belajar Bahasa Indonesia (72) Penggunaan Partikel)

이번 호에서는 ‘deh’, ‘dah’, ‘dong’, ‘kok’, ‘lo’, ‘loh’, ‘sih’ 등 인도네시아어 관사에 관해 배워보자. 이 관사들은 표준어는 아니지만, 구어체로 일상생활 속 대화에서 많이 사용된다. 이러한 관사들을 잘 사용하면 의사소통이 원활하게 진행할 수 있다.

* deh, dah (발음 : 데흐, 다흐),  * h자의 소리가 들려야 한다.
deh, dah는 상대방에게 말하는 뜻을 강조하기 위한 것이다. 행간의 의미는  ‘그러면……어떻게 하느냐?’ 와  ‘하고 싶다’이다. 이 관사는 보통 ‘이미’라는 뜻인 sudah(수다흐)라는 단어에서 많이 쓰인다. 많은 인도네시아인들은 sudah(수다)를 발음할 때, udah(우다)로 발음한다. 자카르타 원주민인 브따위 족은 udeh(우데흐) 또는 ude(우데)로 발음하기도 한다.

  <Mahran. L>

<예문>
Coba dulu deh.  (표준어 : Bagaimana kalau dicoba dulu?)
먼저 해 보면 어떻게 합니까?)
Besok pagi aja deh. (표준어 : Bagaimana kalau besok pagi saja?)
내일 아침이라면  어떻게 합니까?
Lagi deh. (표준어 : Saya mau lagi.)
다시 하고 싶어요.
Aku  pergi deh. (표준어 :  Saya pergi dahulu.)
먼저 갑니다.

* dong (발음 : 동)
상대방에게 말하는 뜻이 겸손하거나 혹은 무례하게 구는 것을 강조하기 위한 것이다. 의미는 ‘물론’과  ‘약간 무례한 명령을 하거나 금하는 것’이다.

<예문>
Pasti dong. (표준어 : Tentu saja.)
물론입니다.
Mau yang itu dong. (표준어 : Tentu saja, saya mau yang itu.)
물론, 그것을 하고 싶어요.
Maju dong. (표준어 : Tolong maju, Pak/Bu.)
나아가세요.
Jalan pelan-pelan dong. (표준어 : Tolong jalan pelan-pelan.)
천천히 가세요

* Pak, Bu (발음 : 빡, 부)
Pak은 bapak의 준말이며, 결혼한 남성이나 나이 많은 남성, 직위가 있는 남성을 부르는 높이 부르는 호칭이다. Bu는 ibu의 준말이며, Pak의 여성형 명사로 결혼한 여성이나 나이 여성, 직위가 있는 여성을 부르는 호칭이다.

<예문>
Pak Presiden
대통령님
Pak Menteri/Bu Menteri
장관님

*Eh (발음 : 에흐), * h 자의소리가 들려야 한다.
대화 중 Eh는 여러 기능을 가지고 있다. 2인칭을 대신하거나, 대화 도중 잘못된 내용을 정정한다. 또는 화제를 전환하거나 의문을 표시하거나 할 말이 없을 때 이용한다.

<예문 : 2인칭 대신>
Eh, nammu siapa? (표준어 : Bung  namamu siapa?)
이름이 무엇이라고 합니까?
Eh, ke sini sebentar.  (표준어 : Pak/Bu ke sini sebentar.)
이쪽으로 오세요.
Eh, ngapain kamu terlambat? (표준어 : Mas, mengapa anda terlambat?)
왜 지각합니까?

<예문 : 대화에서 잘못된 내용 정정>
Lima ribu, eh, enam ribu. (표준어 : Enam ribu bukan lima ribu)
5천은 아니라 6천입니다.
Orang Jepang, eh,  kalau nggak salah dia orang  Korea. (표준어 : Dia bukan orang Jepang, tapi orang Korea.
그는 일본인이 아니라 한국인입니다.

<예문 : 화제 전환>
Kamu tau nggak… Eh, kamu sudah dengar kabar Nikita ditangkap polisi?
너는 그 소식 들었니… 너는 경찰이 니키타가 체포됐다는 소식을 들었니?
Eh, jangan-jangan… Hmm… jangan-jangan hari ini dia tidak masuk kerja karena sakit.
아마… 흠… 아마 오늘 그녀의 결근은 병에 걸렸기 때문에…

<예문 : 의문 표시>
Eh…
아무 말도 하지 않는다.
<다음주에 계속>

제보는 카카오톡 haninpost 무단 전재-재배포 <금지>