인도네시아어공부 (30) 우기 관련 단어

(2015년 2월 16일)

Musim hujan (무심후잔) = 우기 > hujan (후잔)은 ujan (우잔)으로 쓰이기도 한다.
Musim hujan tahun ini diperkirakan berakhir akhir Februari. (올해 우기는 2월 말에 끝날 것으로 예상된다)
Biasanya musim hujan akan berakhir setelah tahun baru Imlek. (보통 우기는 음력설날이 마치고 끝난다)

Banjir (반지르) = 홍수
Selama musim hujan ini Jakarta telah beberapa dilanda banjir. (이번 우기에 자카르타가 몇 번이나 홍수 피해를 입었다)
Istana negara kebanjiran gara-gara pompa di pintu air Manggarai berhenti beroperasi. (망가라이 수문에 있는 펌프가 고장 나서 대통령궁에 홍수가 났다)

Kesetrum listrik
(끄세뜨룸 리스뜨릭) = 감전
Seorang warga Bekasi meninggal saat banjir karena kesetrum listrik. (홍수가 났을 때 버까시 주민 한 명이 감전사했다)
Bila rumah kebajiran, jangan lupa mematikan listrik. (집에 홍수가 나면 잊지 말고 전기를 모두 차단하세요)

Korban banjir (꼬르반 반지르) = 홍수 피해자
Pemda DKI Jakarta memberi bantuan kepada para korban banjir. (자카르타 주 정부가 홍수 피해자들에 구호품을 나눠주었다)
Kali ini banyak penduduk Jakarta menjadi korban banjir, banyak wilayah yang terendam banjir. (이번에는 많은 지역들이 홍수피해를 입었는데 많은 자카르타 주민들이 홍수 피해를 입었다)

Genangan air (그낭안 아이르) = 물웅덩이
Sistem drainase Kota Jakarta sangat buruk, karena itu hujan 2 jam saja banyak jalan yang tergenang air. (자카르타의 관개시스템이 나쁘기 때문에 비가 2시간만 내려도 많은 도로들에 물웅덩이가 생긴다)
Hati-hati menyetir karena lubang di jalan yang tergenanng air tak kelihatan. (물웅덩이가 생긴 도로에서 운전에 조심하세요)

Bocor (보쪼르) = 누수되다
Rumah kami bocor, ketika ujan lebat turun. (폭우가 내리면 빗물이 집 안으로 누수 된다)
Tukang itu sedang memperbaiki rumah yang bocor. (집 수리공은 집 지붕을 수리하고 있다)

Rugi (루기) = 피해>
kerugian (끄루기안)
Banjir kali ini menimbulkan banyak kerugian.
(이번 홍수는 많은 피해를 끼쳤다)
Banyak petani mengalami kerugian karena padi siap panen terendam banjir.
(수확할 벼 이삭에 홍수가 범람하여 농부들은 손해를 입었다)

제보는 카카오톡 haninpost 무단 전재-재배포 <금지>